Неофіційний переклад з англійської мови
МЕМОРАНДУМ ПРО ВЗАЄМОРОЗУМІННЯ
МІЖ
МІНІСТЕРСТВОМ ЗАКОРДОННИХ СПРАВ ГРУЗІЇ, МІНІСТЕРСТВОМ ЗАКОРДОННИХ СПРАВ І ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ІНТЕГРАЦІЇ РЕСПУБЛІКИ МОЛДОВА І МІНІСТЕРСТВОМ ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
ЩОДО ЗАПОЧАТКУВАННЯ ПОСИЛЕНОГО СПІВРОБІТНИЦТВА З ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ІНТЕГРАЦІЇ – «АСОЦІЙОВАНОГО ТРІО»
Міністерства закордонних справ Грузії, Республіки Молдова та України (далі "Учасники"):
Беручи до уваги європейський вибір, європейські прагнення та європейську ідентичність своїх держав,
Вітаючи намір один одного набути членства в Європейському Союзі,
Дотримуючись повною мірою цінностей, на яких заснований Європейський Союз,
Враховуючи історично близькі відносини та чим далі тісніші зв’язки між Європейським Союзом, його державами-членами та їхніми країнами, а також їхнє бажання амбітно й інноваційно зміцнювати і розширювати відносини,
Підкреслюючи суверенне право наших народів визначати власне майбутнє,
Встановивши політичну асоціацію та економічну інтеграцію з ЄС на підставі угод про асоціацію,
Визнаючи стратегічне значення «Східного партнерства» та залишаючись відданими його подальшому розвитку,
Дійшли взаєморозуміння щодо такого:
ПАРАГРАФ 1
МЕТА
Учасники домовилися розбудовувати «Асоційоване Тріо» як платформу посиленого співробітництва і діалогу між міністерствами закордонних справ трьох асоційованих партнерів ЄС, а також із Європейським Союзом з питань, що становлять спільний інтерес і стосуються європейської інтеграції їхніх країн, включаючи співпрацю у форматі «Східного партнерства».
Учасники наголошують на прагненні країн «Асоційованого Тріо» набути членства в Європейському Союзі та підтверджують свої зобов'язання щодо подальшого прогресу у імплементації угод про асоціацію з ЄС, які при цьому не є кінцевою метою розвитку їхніх відносин з ЄС.
У цьому контексті вони відзначають, що згідно зі ст. 49 Договору про ЄС, Грузія, Республіка Молдова та Україна як європейські держави мають європейську перспективу і можуть подати заявки на членство в Європейському Союзі за умови дотримання ними усіх необхідних для цього критеріїв.
ПАРАГРАФ 2
СФЕРА ДІЇ
Згідно зі спільними інтересами їхньої європейської інтеграції, Учасники співпрацюватимуть задля поглиблення своєї політичної асоціації та економічної інтеграції з ЄС, як це передбачено відповідними угодами про асоціацію, а також для просування нових можливостей у рамках «Східного партнерства».
Учасники вважають, що значний потенціал подальшого поглиблення інтеграції їхніх держав з ЄС вимагає відповідності інструментів і напрямів співпраці потребам і можливостям "Асоційованого Тріо", створення для них ширшого кола можливостей для посиленого політичного діалогу, економічної та галузевої інтеграції.
Учасники впевнені, що процесу їхньої європейської інтеграції сприяло б застосування заохочувального підходу (“більше за більше”), спрямованого на встановлення поступальних орієнтирів у інтеграційному процесі та відчутних для їхніх суспільств цілей.
Внесок Учасників у співпрацю в рамках «Східного партнерства» буде паралельним їхньому двосторонньому співробітництву з ЄС відповідно до їхніх європейських прагнень.
Учасники підкреслюють важливість підтримки з боку ЄС суверенітету і територіальної цілісності Партнерів у межах їхніх міжнародно визнаних кордонів, а також посилення їхньої стійкості та здатності протидіяти безпековим викликам. Учасники продовжуватимуть працювати над посиленням ролі ЄС у мирному врегулюванні конфліктів в рамках відповідних форматів та платформ.
Враховуючи амбітність і комплексність програм проєвропейських реформ держав “Асоційованого Тріо”, Учасники визнають визначальну роль допомоги з боку ЄС, зокрема через спеціальні фінансові інструменти, яка відповідає рівню їхніх зобов’язань і цілей та базується на принципі залежності від прогресу у впровадженні реформ.
Орієнтуючись на мету поглиблення процесу їхньої європейської інтеграції, а також забезпечення подальшого стратегічного розвитку «Східного партнерства», Учасники домовилися спільно та у діалозі з інституціями ЄС та державами-членами ЄС просувати такі цілі:
ПАРАГРАФ 3
МЕХАНІЗМИ СПІВПРАЦІ
Для цілей цього Меморандуму Учасники погоджуються посилювати співробітництво між собою шляхом:
ПАРАГРАФ 4
ДАТА НАБРАННЯ ЧИННОСТІ І ТЕРМІН ДІЇ
Цей Меморандум набирає чинності з моменту підписання. Будь-який Учасник цього Меморандуму може припинити свою участь у ньому в будь-який час шляхом направлення письмового повідомлення іншим Учасникам. У цьому випадку дія Меморандуму перестає поширюватися на такого Учасника через 1 місяць з дати направлення повідомлення іншим Учасникам. Цей Меморандум також може бути переглянутий на запит будь-якого з Учасників.
Підписано у трьох примірниках англійською мовою 17 травня 2021 року.
Давід ЗАЛКАЛІАНІ
Віце-прем'єр-міністр, Міністр закордонних справ Грузії
|
Ауреліу ЧОКОЙ
Виконувач обов'язків Прем'єр-міністра, Міністр закордонних справ та європейської інтеграції Республіки Молдова
|
Дмитро КУЛЕБА
Міністр закордонних справ України
|